-
1 особа під слідством
person under investigation, person on remandУкраїнсько-англійський юридичний словник > особа під слідством
-
2 перебувати під слідством
be in custody, be on remand, be under investigationУкраїнсько-англійський юридичний словник > перебувати під слідством
-
3 під слідством
-
4 руководство
руково́дство1. (действие) gvido, direkto, administro;под \руководством sub gvido;2. собир. gvidantaro, administrantaro;3. (пособие) gvidilo, instrulibro;\руководствоваться: \руководствоваться соображе́ниями esti influata de konsideroj;\руководствоваться указа́ниями obei instrukciojn.* * *с.1) dirección f; administración f, regencia f ( управление)плохо́е руково́дство — desgobierno m
под непосре́дственным руково́дством — bajo la dirección inmediata, bajo el mando directo
под му́дрым руково́дством... — bajo la sabia conducción...
2) собир. dirección f, administración f ( администрация); dirigentes m pl, jefes m pl, directivos m pl ( руководители)парти́йное руково́дство — dirigentes del Partido
полити́ческое руково́дство — dirección política
3) ( указание) guía f, principio-guía mруково́дство к де́йствию — guía para (de) acción
служи́ть руково́дством — servir de guía
4) ( учебник) manual mкра́ткое руково́дство — compendio m
* * *с.1) dirección f; administración f, regencia f ( управление)плохо́е руково́дство — desgobierno m
под непосре́дственным руково́дством — bajo la dirección inmediata, bajo el mando directo
под му́дрым руково́дством... — bajo la sabia conducción...
2) собир. dirección f, administración f ( администрация); dirigentes m pl, jefes m pl, directivos m pl ( руководители)парти́йное руково́дство — dirigentes del Partido
полити́ческое руково́дство — dirección política
3) ( указание) guía f, principio-guía mруково́дство к де́йствию — guía para (de) acción
служи́ть руково́дством — servir de guía
4) ( учебник) manual mкра́ткое руково́дство — compendio m
* * *n1) gener. (указание) guйa, (ó÷åáñèê) manual, cargo, cartilla, conducción, guión, principio-guìa, regencia (управление), gestión ((как деятельность)), dirección, directorio, gobierno, jefatura2) eng. guìa, manual3) coll. administración (администрация), directivos (руководители), dirigentes, jefes4) law. conducción (страны), cúpula, dirigencia, ejecutoria, gobernación, mesa5) econ. administración, autoridades, control, directores, junta, rectorìa6) busin. cuadro de mando -
5 руководство
с.1) dirección f; administración f, regencia f ( управление)плохо́е руково́дство — desgobierno mпод непосре́дственным руково́дством — bajo la dirección inmediata, bajo el mando directoпод му́дрым руково́дством... — bajo la sabia conducción...2) собир. dirección f, administración f ( администрация); dirigentes m pl, jefes m pl, directivos m pl ( руководители)парти́йное руково́дство — dirigentes del Partidoполити́ческое руково́дство — dirección política3) ( указание) guía f, principio-guía mруково́дство к де́йствию — guía para (de) acciónслужи́ть руково́дством — servir de guía4) ( учебник) manual mкра́ткое руково́дство — compendio m -
6 unter
употр.1) при обозначении места - "где?" (D) подúnter dem Tisch — под столо́м
er saß únter éinem Baum — он сиде́л под де́ревом
únter Wásser schwímmen — пла́вать под водо́й
únter dem Fénster stéhen — стоя́ть под окно́м
únter der Jácke trägt er ein léichtes Hemd — под ку́рткой он но́сит лёгкую руба́шку, под ку́рткой на нём (наде́та) лёгкая руба́шка
mein Mántel hing únter dem Mántel méines Brúders — моё пальто́ висе́ло под пальто́ моего́ бра́та
2) при обозначении направления - "куда?" (A) подetw.
únter den Tisch stéllen — ста́вить что-либо под столer sétzte sich únter éinen Baum — он сел под де́ревом
er légte den Brief únter ein Buch — он положи́л письмо́ под кни́гу
3) среди, ме́ждуа) "где?" (D)er saß únter ánderen Schülern — он сиде́л среди́ други́х ученико́в
der Brief liegt únter den Papíeren — письмо́ лежи́т среди́ [ме́жду] бума́г [докуме́нтов]
er stand mítten únter séinen Kíndern — он стоя́л в кругу́ свои́х дете́й
únter Fréunden — среди́ друзе́й
der älteste únter íhnen — са́мый ста́рший среди́ [из] них
únter méhreren Díngen das béste wählen — вы́брать из не́скольких веще́й лу́чшую
das bleibt únter uns — э́то оста́нется ме́жду на́ми
únter uns geságt — ме́жду на́ми говоря́
wir sind hier únter uns — мы здесь свои́ лю́ди
únter ánderem — ме́жду про́чим (сокр. u.a.)
б) "куда?" (A)er sétzte sich únter die Schüler — он сел среди́ ученико́в
etw.
únter die Léute bríngen — разглаша́ть что-либо4) при указании на недостижение определённого предела, на отставание от известного уровня ни́же, ме́ньше чего-либо20 Grad únter Null — 20 гра́дусов ни́же нуля́
nicht únter fünf Kílo(gramm) — не ме́нее пяти́ килогра́ммов
etw.
nicht únter 100 Mark verkáufen — продава́ть что-либо не деше́вле чем за 100 ма́рокetw.
únter dem Preis verkáufen — продава́ть что-либо ни́же цены́Kínder únter sechs Jáhren — де́ти до шести́ лет
únter 50 000 Éinwohner — ме́нее 50 000 жи́телей
5) (D)únter díesem Námen — под э́тим и́менем
er schlief únter dem Gespräch ein — он засну́л под разгово́р
únter der Bedíngung — при усло́вии
únter Léitung G — под руково́дством
wir erfüllten díese Árbeit únter séiner Léitung / únter Léitung únseres Proféssors — мы вы́полнили э́ту рабо́ту под его́ руково́дством / под руково́дством на́шего профе́ссора
únter dem Éindruck díeses Films — под впечатле́нием от э́того фи́льма
-
7 anhand
anhand der Zahlen behaupten утвержда́ть на основа́нии цифрanhand des Buches lernen учи́ться по кни́геanhand von (D) при по́мощи, посре́дством, на основа́нииetw. anhand von Beispielen beweisen доказа́ть (что-л.) при по́мощи приме́ров; доказа́ть (что-л.) на основа́нии приме́ровanhand von Unterlagen при по́мощи документа́ции; посре́дством документа́ции, на осно́ве докуме́нтов -
8 mittels
mittels prp (G, D е́сли роди́тельный паде́ж нея́сно вы́ражен) при по́мощи, с по́мощью, посре́дством, путё́мmittels eines chirurgischen Eingriffs при по́мощи хирурги́ческого вмеша́тельстваmittels des Kranes, mittels Kran посре́дством кра́наmittels eines Schraubenziehers [einer Zange] при по́мощи отвё́ртки [клеще́й], отвё́рткой [клеща́ми]mittels Beobachtung an Instrumenten посре́дством наблюде́ния за прибо́рамиmittels Flugzeugen при по́мощи самолё́тов, самолё́тами -
9 whereby
whereby [weəˊbaɪ] adv1) rel. посре́дством чего́2) inter. уст. посре́дством чего́?; как., каки́м о́бразом? -
10 person on remand
особа під слідством; особа, яка перебуває під слідством; підслідний (ім.) -
11 аркылы
I 1. прил.1) попере́чныйаркылы өрлек — попере́чная ба́лка
аркылы урам — попере́чная у́лица
аркылы сызыклар — попере́чные ли́нии
аркылы кисем — попере́чное сече́ние
аркылы бизәкле галстук — га́лстук с попере́чными узо́рами
2) в знач. нареч. аркылыга в попере́чинебуйга да, аркылыга да бер диярлек — почти́ одина́ково и в длину́, и в попере́чнике
3) в знач. сущ. аркылысы попере́чник, попере́чный разре́з; в попере́чнике, в попере́чном разре́зе (сече́нии)аркылысын үлчәү — изме́рить попере́чник
аркылысы да, буе да бертигез — у него́ и попере́чник, и длина́ одина́ковы; он одина́ков и в длину́, и в попере́чнике
2. нареч.чокырның аркылысы - дүрт, тирәнлеге өч метр — я́ма в попере́чнике - четы́ре, в глубину́ три ме́тра
1) обычно аркылыга поперёкбаланы диванга аркылы яткыру — уложи́ть ребёнка на дива́н поперёк
тау буйларын аркылыга сөрү — распа́хивать скло́ны гор поперёк
пыяла аркылыга ярылган — стекло́ тре́снуло поперёк
2) наперере́з ( чему)агымга аркылы йөзү — плыть наперере́з тече́нию
3) вширь; в ширину́аркылыга үлчәү — изме́рить в ширину́
елга аркылыга җәелгән — река́ разлила́сь вширь
аркылыга (аркылы) үсә башлаган шәһәр — го́род, кото́рый стал расти́ вширь
•- аркылы ату
- аркылы балта
- аркылы да торкылы
- аркылы кисеп чыгу
- аркылыга кисеп чыгу
- аркылы кисеп үтү
- аркылыга кисеп үтү
- аркылы кисү
- аркылыга кисү
- аркылы кичү
- аркылыга кичү
- аркылы пычкы
- аркылы сикерү
- аркылы ташлау
- аркылы чыгу
- аркылы чыгу урыны
- аркылы ыргыту
- аркылыга да, буйга да
- аркылыга үтү
- аркылыга узу
- аркылыга чыгу••аркылы җәелү — см. аркылыга җәелү
аркылыга җәелгән — ирон. разда́лся вширь прост. ( о толстом человеке)
аркылы сикерү — распоя́сываться/распоя́саться, разну́здываться/разнузда́ться (о самодурах, молодчиках и т. п.)
аркылы сызык — разг.; эвф. крест
аркылыга да, буйга да йөреп чыгу — см. аркылыга-буйга айкау 1), 3)
аркылы дан буйга әйләнеп чыгу — см. аркылыга-буйга айкау 1)-4)
аркылыдан буйга үтү (узу) — см. аркылыга-буйга 1), 3)
аркылысыннан көн (көн яктысы, күрше авыл) күренә — ирон. наскво́зь вида́ть (ви́дно, просве́чивает), че́рез него́... ви́дно (вида́ть) всё; прозра́чный (слишком тонко нарезанные ломтики, прозрачная материя, очень жидкий чай и т. п.)
- аркылы төшүаркылыга үсү — см. аркылыга җәелү 1), 2)
- аркылыга җәелү
- аркылы ятканны буйга алып салмау II послелог1) через (что-л., кого-л.)урам аркылы чыгу — переходи́ть че́рез у́лицу
ишек аркылы сөйләшү — разгова́ривать че́рез дверь
кеше аркылы бирү — переда́ть че́рез тре́тьего (челове́ка)
2) сквозь (что-л., кого-л.)карасы кәгазь аркылы үткән — черни́ла прошли́ сквозь бума́гу
томан аркылы күренми — сквозь тума́н не ви́дно
халык төркеме аркылы узу — пробира́ться сквозь толпу́
канау аркылы салынган такта — доска́, поло́женная поперёк кана́вы
телефон аркылы хәбәр итү — сообщи́ть по телефо́ну
5) посре́дством (чего-л.), при посре́дстве, че́рез; чрез книжн.; путём (чего) (установить связь с кем, чем); по ли́нии (чего, чьей)чагыштыру аркылы аңлау — постига́ть посре́дством (путём) сравне́ния
-
12 җитәкчелек
сущ.1) руково́дство, предводи́тельство || руководя́щий, веду́щий, возглавля́ющийоператив җитәкчелек — операти́вное руково́дство
театр җитәкчелеге — руково́дство (администра́ция) теа́тра
җитәкчелек вазифалары — руководя́щие обя́занности
2) в ф. җитәкчелегендә под руково́дством, под предводи́тельствомпартия җитәкчелегендә — под руково́дством па́ртии
•- җитәкчелек итү
- җитәкчелек итүче
- җитәкчелек итүче даирәләр -
13 под
под(подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;\под водо́й sub akvo;\под землёй sub tero;2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;\под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;3. (возле) apud, ĉe;\под Москво́й apud Moskvo;\под окно́м ĉe la fenestro;би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;4. (приблизительно) ĉirkaŭ;ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;5. (о времени) antaŭ;\под ве́чер antaŭ la vespero;\под Но́вый год antaŭ la Novjaro;6. (наподобие) imite;\под мра́мор imite al marmoro;♦ imito de marmoro;♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;\под кома́ндой sub komando;быть \под ружьём esti sub armo;по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;отда́ть \под суд juĝe persekuti.* * *I м.( печи) solera fII предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo deпоста́вить под стол — poner debajo de la mesa
лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera deпод Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba
под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
под ста́рость — cerca de la vejez
5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, conтанцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
под аплодисме́нты — con aplausos
6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; deба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo deэ́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) aстричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajoпод зало́г — bajo fianza
отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; aпод кома́ндой — bajo el mando
под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
под руково́дством — bajo la dirección
под влия́нием — bajo la influencia (de)
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
взять под аре́ст — arrestar vt
11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajoпод де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) conдом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; aры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa
* * *I м.( печи) solera fII предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo deпоста́вить под стол — poner debajo de la mesa
лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera deпод Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba
под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
под ста́рость — cerca de la vejez
5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, conтанцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
под аплодисме́нты — con aplausos
6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; deба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo deэ́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) aстричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajoпод зало́г — bajo fianza
отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; aпод кома́ндой — bajo el mando
под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
под руково́дством — bajo la dirección
под влия́нием — bajo la influencia (de)
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
взять под аре́ст — arrestar vt
11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajoпод де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) conдом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; aры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa
* * *1. prepos.1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia2) obs. yuso2. n1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)3) metal. solera -
14 являться
явля́ться1. см. яви́ться;2. (быть кем-л.) esti iu.* * *1) см. явиться2) ( быть) ser (непр.) viявля́ться сре́дством — ser un medio
явля́ться авторите́том — ser una autoridad
* * *1) см. явиться2) ( быть) ser (непр.) viявля́ться сре́дством — ser un medio
явля́ться авторите́том — ser una autoridad
* * *v1) gener. estar, (áúáü) ser, acudir, aparecer, comparecer (по приказанию), llegar (прибыть), ocurrir (прийти в голову), presentarse, venir (прийти) -
15 руководство
с.1) ( действие) direction f; administration f ( управление)операти́вное руково́дство — direction concrète ( или pratique)
повседне́вное руково́дство — direction quotidienne ( или de chaque jour)
руково́дство к де́йствию — instruction f d'agir
под непосре́дственным руково́дством — sous les ordres immédiats
служи́ть руково́дством — servir d'exemple
2) собир. direction f; administration f ( администрация); dirigeants m pl, chefs m pl ( руководители)3) ( книга) manuel m* * *n1) gener. bureau, guide, intendance, manuel, manœuvre, hiérarchie (Le contremaître peut; en accord avec sa hiérarchie, choisir les agents pour les former.), conduite, encadrement, gestion, instruction, direction, méthode2) comput. tutoriel3) liter. Coran, alcoran4) eng. administration5) politics. décideurs6) IT. management (ñì. òæ. administration, conduite, gestion)7) mech.eng. manutention -
16 poder
1. v absol (+ inf)мочь (+ инф, местоим); быть в состоя́нии, име́ть возмо́жность, тж основа́ние (сделать что-л, тж случиться)puedo hacerlo — я могу это сде́лать; я э́то могу́
si puedo, iré a tu casa — е́сли смогу́, я приду́ к тебе́
puede ser; puede — разг возмо́жно; мо́жет быть
bien poder — вполне́ мочь; име́ть все основа́ния; име́ть (по́лное) пра́во + инф
2. vt + infpor lo que pueda, pudiera ocurrir, pasar, suceder — на слу́чай непредви́денных обстоя́тельств; на вся́кий слу́чай
puede | venir | que venga | todavía — он ещё мо́жет прийти́; мо́жет быть, он ещё придёт
2) Imp; Pret Subj; Pot Compuestotb
bien poder (желательное; но не осуществлённое действие в прошлом): bien podías habérmelo dicho; hubieras | habrías | podido decírmelo — ты | до́лжен был | мог | (бы) мне э́то сказа́ть; жаль | пло́хо |, что ты мне э́того не сказа́л3) negno poder (por) menos de + inf — быть вы́нужденным + инф; не мочь не + инф
3. vi gen neg разгmi hermano puede al tuyo — мой брат спра́вится с твои́м
(con uno, algo) мочь совлада́ть, спра́виться с кем; чем4. mno puedo con él — мне с ним не спра́виться
poder adquisitivo, de compra — эк покупа́тельная спосо́бность
poder calorífico — теплотво́рная спосо́бность; калори́йность
poder de mercado — эк ёмкость ры́нка
poder específico — уде́льная мо́щность
poder óptico — опти́ческая си́ла
poder resistente — сто́йкость; про́чность
poder resolutivo — разреша́ющая спосо́бность ( линзы)
tener poder — а) contra algo быть де́йственным сре́дством борьбы́ с чем б) para algo облада́ть спосо́бностью + инф, си́лой чего; быть де́йственным сре́дством чего в) para algo быть спосо́бным, в си́лах + инф
2) тж воен си́ла; мощь; могу́ществоpoder aéreo, militar, naval, nuclear — возду́шная, вое́нная, вое́нно-морска́я, я́дерная мощь
3) властьа) госпо́дствующее положе́ние; госпо́дствоpoder absoluto, real, supremo — абсолю́тная, реа́льная, верхо́вная власть
bajo el poder, debajo del poder de uno — а) во вла́сти, под вла́стью кого б) во вре́мя правле́ния, при вла́сти кого
caer bajo el poder de uno — попа́сть в, под чью-л власть
estar bajo el poder de uno — быть во вла́сти, под вла́стью кого
tener poder (+ circ) — име́ть власть ( где)
б) вла́стные полномо́чия; правле́ниеasumir, tomar el poder; llegar al poder — взять власть; прийти́ к вла́сти
detentar, ocupar, ostentar el poder; estar en el poder — быть, находи́ться, стоя́ть у вла́сти; име́ть власть
ejercer el poder — осуществля́ть к-л власть; быть носи́телем, тж о́рганом вла́сти
mantenerse en el poder — уде́рживаться у вла́сти
renunciar al poder — отказа́ться от вла́сти
в) ветвь, о́рган вла́стиpoder ejecutivo, judicial, legislativo — исполни́тельная, суде́бная, законода́тельная власть
poder moderador — офиц глава́ госуда́рства; гара́нт госуда́рственных интере́сов; тж власть главы́ госуда́рства
poder público tb pl — госуда́рственная власть; прави́тельство
división de poderes — разделе́ние власте́й
4) владе́ние; genestar, obrar (офиц) en poder de uno — быть, находи́ться у кого; в чьём-л владе́нии
llegar, pasar a poder de uno — перейти́ к кому; в чьё-л владе́ние
5) gen pl полномо́чияpoderes amplios — широ́кие полномо́чия
delegar poderes en uno; otorgar poderes a uno — (пере)да́ть кому к-л полномо́чия; надели́ть кого к-л полномо́чиями
tener poderes para algo — име́ть полномо́чия на что; для чего; + инф
- de poder a poderpor poder — по дове́ренности
- no poder mismo -
17 подследственный
підслідний, що під слідством.* * *юр.1) прил. підслі́дний, яки́й (що) перебува́є під слі́дством2) в знач. сущ. підслі́дний, -ого -
18 bauen
Maschinen bauen стро́ить маши́ны; конструи́ровать маши́ныeine Straße bauen стро́ить доро́гу; прокла́дывать доро́гуHöhlen bauen рыть нору́ein Nest bauen вить гнездо́ein Nest bauen перен. (с)вить себе́ гнездо́, (с)вить себе́ гнё́здышко, устра́иваться; обзаводи́ться семьё́й, жени́тьсяden Sattel bauen спорт. установи́ть седло́Verse bauen скла́дывать стихи́wie wir gebaut sind bauen разг. учи́тывая мои́ (скро́мные) спосо́бности; учи́тывая моё́ (скро́мное) положе́ние; с учё́том мои́х сил и возмо́жностейbauen де́лать, изгота́вливатьGeigen bauen де́лать скри́пкиer ließ sich (D) vom Schneider einen Anzug bauen разг. он де́лает себе́ у портно́го костю́м, он заказа́л себе́ костю́м у портно́гоbauen гото́вить; де́лать, устра́иватьsein Examen bauen гото́виться к экза́мену; сдава́ть экза́меныsein Doktor bauen писа́ть до́кторскую диссерта́цию; получа́ть сте́пень до́ктораsein Glück bauen (у)стро́ить своё́ сча́стьеbauen возде́лывать, обраба́тывать (по́ле)den Garten bauen уха́живать за са́дом, занима́ться садово́дствомden Garten bauen разбива́ть сад; закла́дывать садbauen разводи́ть, выра́щивать, се́ять, сажа́ть (расте́ния)Getreide bauen се́ять зерновы́е культу́рыHafer bauen се́ять овё́сWeizen bauen се́ять пшени́цуHönig bauen занима́ться пчелово́дствомRüben bauen разводи́ть ре́пу, сажа́ть ре́пу, выра́щивать ре́пуKohl bauen разводи́ть капу́сту, сажа́ть капу́сту, выра́щивать капу́стуSeide bauen занима́ться разведе́нием (ту́тового) шелкопря́даWein bauen разводи́ть виногра́дbauen горн. разраба́тывать, добыва́ть (напр., у́голь)auf Blei bauen вести́ разрабо́тку свинца́bauen н.-нем. жить, пребыва́ть (где-л.); посеща́ть (что-л.), ходи́ть (куда́-л.)das Elend bauen жить на чужби́не, в изгна́нииdie Messe bauen е́здить на я́рмарку, посеща́ть я́рмарку (для прода́жи чего́-л.)die Straße bauen быть всё вре́мя в разъе́здахauf Sand bauen стро́ить на песке́wer an den Weg baut, hat viele Meister посл. кто у всех на ви́ду, у того́ мно́го кри́тиковbauen II vi (auf A) наде́яться, возлага́ть наде́жды, полага́ться, рассчи́тывать (на кого́-л., на что-л.)auf sein gutes Glück bauen (по)наде́яться на своё́ сча́стье; полага́ться на своё́ сча́стьеdarauf kann man Häuser bauen разг. на э́то мо́жно тве́рдо положи́тьсяauf ihn kann man Häuser bauen разг. на него́ мо́жно тве́рдо положи́тьсяauf sein gutes Recht bauend сознава́я своё́ пра́во -
19 unter
unter dem Tisch под столо́мunter dem Baum под де́ревомunter der Erde под землё́йtief unter uns глубоко́ под на́миzehn Meter unter dem Meeresspiegel де́сять ме́тров ни́же у́ровня мо́ряunter freiem Himmel под откры́тым не́бомunter der Sonne под со́лнцемunter Wasser stehen находи́ться под водо́йunter starkem Artilleriefeuer под си́льным артиллери́йским огнё́мdas Gesicht ist unter einem Schleier verborgen лицо́ скры́то (под) вуа́льюer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes под шерстяно́й руба́шкой он но́сит полотня́нуюein Kind unter dem Herzen tragen носи́ть дитя́ под се́рдцемes geschah unter meinen Augen э́то произошло́ у меня́ на глаза́хetw. gerade unter der Hand [unter den Fingern] haben перен. как раз рабо́тать над чем-л., быть непосре́дственно за́нятым чем-л.etw. unter der Hand besorgen доста́ть что-л. по знако́мствуmit j-m unter einem Dache wohnen жить с кем-л. под одно́й кры́шейArbeit unter Tage горн. рабо́та под землё́йdie Zeitung bringt den Artikel unter dem Strich газе́та публику́ет статью́ в подва́леetw. unter Kreuzband versenden отсыла́ть что-л. бандеро́льюunter fremder [falscher] Flagge segeln плыть под чужи́м фла́гомden Boden unter den Füßen verlieren потеря́ть по́чву под нога́миetw. unter den Tisch stellen поста́вить что-л. под столsich unter den Baum stellen встать под де́ревоden Kopf unters Wasser tauchen окуну́ть го́лову в во́дуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel насе́дка берё́т цыпля́т под крыло́komm mir nicht unter die Augen! не попада́йся мне на глаза́etw. unter die Füße treten наступи́ть на что-л. ного́й; топта́ть что-л. нога́миj-m etw. unter die Nase halten сова́ть кому́-л. что-л. под нос; разг. ты́кать кого́-л. но́сом во что-л., де́лать кому́-л. внуше́ниеj-n unter sein Dach laden приглаша́ть кого́-л. к себе́ домо́й; предложи́ть кому́-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen собира́ть [сзыва́ть] во́йскоunter die Waffen rufen призва́ть на вое́нную слу́жбу; поста́вить под ружьё́unter die Waffen treten встать под ружьё́j-n unter die Erde bringen свести́ в моги́лу кого́-л.; угро́бить кого́-л. (груб.)unter den Hammer kommen пойти́ с молотка́unter den Zuschauern sitzen сиде́ть среди́ зри́телейunter den Papieren war ein Brief среди́ бума́г бы́ло письмо́er stand mitten unter seinen Kindern он стоя́л в кругу́ свои́х дете́йunter Freunden среди́ друзе́йes war kein Verräter unter ihnen среди́ них не бы́ло преда́телейder älteste unter ihnen са́мый ста́рший среди́ [из] нихeiner unter Tausenden оди́н из ты́сячein Zwist unter Eheleuten раздо́ры ме́жду супру́гамиunter mehreren Dingen das beste auswählen вы́брать из не́скольких веще́й лу́чшуюdas bleibt unter uns э́то оста́нется ме́жду на́миunter uns gesagt ме́жду на́ми говоря́wir sind hier unter uns мы здесь свои́ лю́диunter sich ме́жду собо́йunter anderem ме́жду про́чим (сокр. и. a.)er setzte sich unter die Zuschauer он за́нял ме́сто среди́ зри́телейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur Гёльдерлин принадлежи́т к кла́ссикам [к числу́ кла́ссиков] неме́цкой литерату́рыer kommt selten unter Menschen он ре́дко выхо́дит на лю́ди [быва́ет в о́бществе]er trat mitten unter sie он вошё́л в их круг [в их среду́]er will unter die Soldaten разг. его́ тя́нет в а́рмиюunter die Räuber fallen перен. шутл. попа́сть в ла́пы к разбо́йникамetw. unter die Leute bringen разглаша́ть что-л.Wasser unter den Wein tun подме́шивать во́ду в вино́unter I prp (D, ре́дко A) ука́зывает на недостиже́ние определё́нного преде́ла, отстава́ние от изве́стного у́ровня ни́же, ме́ньше20 Grad unter Null 20 гра́дусов ни́же нуля́nicht unter fünf Kilogramm не ме́нее пяти́ килогра́ммовnicht unter sechzig Mark verkaufen прода́ть не деше́вле чем за шестьдеся́т ма́рокetw. unter dem wahren Werte [unter dem Einkaufspreis] verkaufen прода́ть что-л. (по цене́) ни́же действи́тельной сто́имости [ни́же покупно́й цены́]Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten де́ти до 14 лет не допуска́ютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig ме́нее чем за четы́ре неде́ли ему́ не спра́виться [не успе́ть]unter dem Durchschnitt ни́же сре́днегоdas ist unter aller Kritik э́то ни́же вся́кой кри́тикиunter seiner Würde ни́же своего́ досто́инстваan Talent tief unter j-m stehen намно́го уступа́ть кому́-л. в тала́нтеunter seinem Stande heiraten вы́йти за́муж за челове́ка не из своего́ кру́га; жени́ться на де́вушке не из своего́ кру́га; соверши́ть мезалья́нсunter seinen Stand sinken опусти́ться, декласси́роватьсяunter I prp (D, ре́же A) ука́зывает на пребыва́ние под чьим-л. руково́дством, надзо́ром и т. п., под каки́м-л. возде́йствием под, приunter ärztlicher Aufsicht под наблюде́нием враче́йunter Geschäftsaufsicht stehen находи́ться под комме́рческим надзо́ромunter dem Gesetz leben [stehen] подчиня́ться зако́нуj-n unter seinen Schutz nehmen взять (кого-л.) под свою́ защи́туunter seiner Führung под его́ руково́дствомunter diesem Lehrer при э́том учителе́, когда́ преподава́л э́тот учи́тельunter der Regierung Karls des Großen во времена́ правле́ния Ка́рла Вели́кого, при правле́нии Ка́рла Вели́когоdas ereignete sich unter Nero э́то происходи́ло во времена́ Неро́на [при Неро́не]unter dem Eindruck dieser Nachricht под впечатле́нием э́того изве́стияunter der Hitze leiden страда́ть от жары́unter einem Joch seufzen стона́ть под и́гомunter der Bedingung при усло́вии, с усло́виемunter keiner Bedingung ни под каки́м усло́вием, ни при каки́х усло́вияхunter diesen Umständen при э́тих обстоя́тельствахunter solchen Verhältnissen при [в] таки́х усло́вияхunter Tränen со слеза́ми, с пла́чемKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen с трудо́м доста́ть биле́ты в кино́er schlief unter dem Gespräch ein он засну́л под разгово́рunter Mittag в обе́д, в обе́денное вре́мяder Kunde hat unter dem 10 August bezahlt ком. клие́нт уплати́л 10 авгу́стаunter dem heutigen Datum дати́ровано сего́дняшним число́мunter dem Schutze der Nacht под покро́вом но́чиunter Anwendung von Gewalt с примене́нием си́лы, применя́я си́луunter Mitwirkung von j-m при соде́йствии, при уча́стии кого́-л.unter dem Vorwande под предло́гомunter dem Scheine der Freundschaft под ви́дом [под личи́ной] дру́жбыunter Hinweis auf... ссыла́ясь на...unter der Voraussetzung, dass... предположи́в, что...; при усло́вии, что...unter einem anderen Gesichtspunkt под ины́м угло́м зре́нияetw. unter Verschluß halten держа́ть что-л. под замко́мunter dem Siegel der Verschwiegenheit под секре́том, секре́тноunter Dampf liegen мор. быть под пара́ми, гото́виться к отплы́тиюunter Segel sein стоя́ть под паруса́миunter Quarantäne stehen быть под каранти́номunter falschen Namen под чужи́м и́менем; инко́гнитоunter der Fahne stehen служи́ть в а́рмии, быть на вое́нной слу́жбеunter (den) Waffen stehen стоя́ть под ружьё́м, быть в по́лной боево́й гото́вности1. ни́жний; der untere Lauf des Flusses ни́жнее тече́ние реки́;2. мла́дший (о кла́ссе),3. ни́зший -
20 durch
I.
1) Präp räumlich; verweist a) auf (in zielgerichteter Bewegung) zu überwindenden (u. oft ein Hindernis darstellenden) Raum, auf Weg der Ausbreitung akustischer o. optischer Reize через mit A. bei Verweis auf durch Dichte, Enge, Umschließung die Bewegung hemmendes Hindernis auch сквозь mit A. durch den Fluß schwimmen через ре́ку́. ( quer) durch die Stadt gehen, fahren через го́род. durch die Wand dringen: v. Geschoß, Schall; zu hören sein через [сквозь] сте́ну. durch das Gebüsch kriechen, zu sehen sein через [сквозь] кусты́. durch den Spalt sich zwängen, schauen через [сквозь] щель. durch die Wolken [den Nebel] scheinen, zu sehen sein сквозь облака́ [тума́н]. durch den Lärm dringen, zu hören sein сквозь шум. durchs Fenster schauen, scheinen, springen в < seltener через> окно́. durchs Fernglas в < seltener через> бино́кль. quer durch ein Land fahren пересека́ть /-се́чь страну́. durch den Regen laufen бежа́ть под дождём. durch die Nase [den Mund] atmen дыша́ть но́сом [ртом]. durch die Nase sprechen говори́ть в нос b) auf Raum, in dem eine (meist nicht zielgerichtete) Bewegung stattfindet bzw. Schall sich ausbreitet по mit D. durch das Land [die Stadt/den Wald/die Geschäfte] gehen, ziehen, wandern по стране́ [го́роду ле́су магази́нам]. durch Wald [Wiesen/Felder] gehen seltener auch идти́ ле́сом [луга́ми по́лем]. durch die Luft fliegen, segeln по во́здуху. durch den Schnee stapfen, waten по сне́гу. durch das Haus tönen, erschallen по до́му | einen Kontrollgang < Rundgang> [eine Kontrollfahrt] durch etw. machen, zur Kontrolle durch etw. gehen [fahren] durch das ganze Gebäude, alle Zimmer, die Reihen, die Posten, alle Geschäfte обходи́ть обойти́ [объезжа́ть/-е́хать] что-н. durch das ganze Land fahren е́здить по- по всей стране́, объе́здить pf всю страну́ c) auf Gegenstand, Stoff, in dem Öffnung erzeugt wird в mit Р. ein Loch durch ein Brett [die Wand] bohren просве́рливать /-сверли́ть дыру́ в доске́ [стене́]2) Präp räumlich - übertr ; verweist auf Begleiterscheinungen, Umstände через mit A. bei Verweis auf Hindernis auch сквозь mit A. durch die Dunkelheit через тьму́. durchs Leben führen, gehen по жи́зни. durch Gefahren gehen проходи́ть пройти́ через [сквозь] опа́сности3) Präp modal; verweist a) auf Vermittler, Vermittlung через mit A. bei Betonung der Unterstützung с по́мощью mit G. durch jdn. etw. erfahren [erhalten/schicken] узнава́ть зна́ть [получа́ть получи́ть, посыла́ть /-сла́ть] что-н. через кого́-н. durch jdn. jdn./etw. kennenlernen знако́миться по- с кем-н. чем-н. через кого́-н. sich durch Dolmetscher verständigen обща́ться через перево́дчика [с по́мощью перево́дчика]. durch die Zeitung bekanntmachen, erfahren через газе́ту. erfahren auch из газе́ты b) auf Mittel - übers. mit I. bei Betonung des Hilfscharakters с по́мощью <при по́мощи> mit G. vermittels посре́дством mit G. übertragen, vermitteln, senden: über Draht, Telefon, Funk, Radio; mit der Post по mit D. bei Verweis auf gesetzliche o. vertragliche Grundlage по mit D, на основа́нии mit G. bei Verweis auf Handlung als Mittel auch путём mit G v. Verbalsubst. besonders in der Fachsprache der Ökonomie auch за счёт mit G v. Verbalsubst. durch best. Verfahren в поря́дке mit G. übers. auch mit dem Adverbialpart der Gleich- u. Vorzeitigkeit. etw. durch Schmeichelei erreichen добива́ться /-би́ться чего́-н. ле́стью. durch Versuche etw. beweisen с по́мощью <при по́мощи> [посре́дством] о́пытов. durch Vertrag по догово́ру, на основа́нии догово́ра. durch Anwendung neuer Methoden die Produktion erhöhen примене́нием <путём примене́ния> но́вых ме́тодов, применя́я [примени́в] но́вые ме́тоды | eine Zahl durch eine andere Zahl dividieren дели́ть раз- число́ на друго́е число́4) Präp kausal; verweist a) auf Verursacher из-за mit G. bei betonter Schuld по вине́ mit G. bei Verweis auf Vermittlung, Hilfe, Urheberschaft, Erfindung im Sinne v.,dank` благодаря́ mit D. durch jdn. umkommen ги́бнуть по- из-за [по вине́] кого́-н. durch jdn. bekannt werden станови́ться стать изве́стным благодаря́ кому́-н. b) auf Ursache - unterschiedlich zu übers. durch ein Wunder чу́дом. durch Zufall случа́йно c) auf Ursache bei gleichzeitiger Erwähnung v. Folge o. Ergebnis в результа́те mit G, всле́дствие mit G. im Zusammenhang mit в связи́ с mit I. die Zerstörung vieler Städte durch den Krieg разруше́ние мно́гих городо́в в результа́те войны́. durch eine ungeschickte Politik zustande kommen всле́дствие неуме́лой поли́тики d) auf Lage, Umstände als Ursache в си́лу mit G. durch seine ökonomische Lage zu etw. gezwungen o. fähig sein в си́лу своего́ экономи́ческого положе́ния5) Präp verweist auf Agens a) in Passiv- u. unpers Konstruktionen sowie in Verbindung mit Verbalsubst - durch I wiederzugeben. in Verbindung mit Verbalsubst auch co стороны́ mit G. die Arbeiten werden [wurden] durch Spezialisten ausgeführt рабо́ты произво́дятся / бу́дут произведены́ [производи́лись / бы́ли произведены́] специали́стами. das Boot wird [wurde] durch die Strömung abgetrieben ло́дку сно́сит /- несёт [сноси́ло/-несло́] тече́нием. die Hilfeleistung durch die Verbündeten оказа́ние по́мощи сою́зниками [со стороны́ сою́зников] b) in kausativen Konstruktionen у mit G. bei Wiedergabe mit kausativem Verb - in Abhängigkeit v. dessen Rektion zu übers. die Papiere durch den Direktor unterschreiben lassen подпи́сывать /-писа́ть бума́ги у дире́ктора. sich durch einen bekannten Arzt behandeln lassen лечи́ться у изве́стного врача́. sich durch niemanden kommandieren lassen не дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> никому́ кома́ндовать собо́й. die ganze Arbeit durch andere machen lassen заставля́ть /-ста́вить други́х де́лать всю рабо́ту
II.
1) Adv bei Uhrzeit: vorbei, verstrichen с ли́шним, бо́льше mit G. es ist zwei Uhr durch два часа́ с ли́шним, бо́льше двух часо́в2) Adv durch und durch völlig совсе́м, соверше́нно. durch und durch naß werden [sein] промока́ть /-мо́кнуть совсе́м <до после́дней ни́тки>. durch und durch verschimmelt sein соверше́нно пропле́сневеть pf. im Prät. durch und durch gehen v. Blick, Augen пронза́ть пронзи́ть, быть пронзи́тельным. jdn. durch und durch kennen раскуси́ть pf im Prät кого́-н. durch und durch verdorben sein быть испо́рченным до мо́зга косте́й. durch und durch ehrlich безукори́зненно че́стный. durch und durch berechnend [verlogen] преде́льно расчётливый [лжи́вый]. er ist ein Egoist durch und durch он ре́дкостный эгои́ст. sie ist noch durch und durch ein Kind она ещё соверше́нный ребёнок
См. также в других словарях:
посре́дством — предлог с род. п. При помощи чего л., путем чего л. Город посредством водопроводов снабжается отличной водой из горных ключей. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Наблюдательный пункт сообщался с землей посредством сооруженной из теса крутой лестницы … Малый академический словарь
наслідством — чергою [I] … Толковый украинский словарь
посредством — предлог. кого чего При помощи чего л., путём чего л. Передавать чувства посре/дством звуков. Снабжать водой посре/дством водопровода. Связь осуществляется посре/дством почты. Соединить детали посре/дством клёпки … Словарь многих выражений
Московский театр под руководством О. Табакова — драматический, основан О. П. Табаковым в 1974 как студия, с 1987 профессиональный театр студия, с 1992 современное название. Актёры (в разные годы): М. В. Миронова, Е. А. Германова, М. В. Зудина, В. Л. Машков, Е. В. Миронов, С. В. Безруков и др.… … Энциклопедический словарь
підслідний — а, е, юр. Який перебуває під слідством. || у знач. ім. підслі/дний, ного, ч.; підслі/дна, ної, ж. Людина, що перебуває під слідством … Український тлумачний словник
підслідний — 1 прикметник який перебуває під слідством підслідний 2 іменник чоловічого роду, істота людина, яка перебуває під слідством … Орфографічний словник української мови
ПОСРЕДСТВОМ — ПОСРЕДСТВОМ, предлог с род. При помощи чего нибудь, путем чего нибудь, каким нибудь способом. Посредством микроскопа. Посредством массажа избавился от болей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Посредством — предл.; с род. При помощи чего либо, используя что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бахчеводство — бахчеводство, бахчеводства, бахчеводства, бахчеводств, бахчеводству, бахчеводствам, бахчеводство, бахчеводства, бахчеводством, бахчеводствами, бахчеводстве, бахчеводствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
безрассудство — безрассудство, безрассудства, безрассудства, безрассудств, безрассудству, безрассудствам, безрассудство, безрассудства, безрассудством, безрассудствами, безрассудстве, безрассудствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов
бесстыдство — бесстыдство, бесстыдства, бесстыдства, бесстыдств, бесстыдству, бесстыдствам, бесстыдство, бесстыдства, бесстыдством, бесстыдствами, бесстыдстве, бесстыдствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов